ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡحَىُّ ٱلۡقَيُّومُۚ Allah, no hay dios sino Allah - kein Gott ist da außer Ihm, Allah! There is no God save Him,Allah! There is no God save Him,
بِسۡمِ ٱللهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
ٱللَّهُ
لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡحَىُّ ٱلۡقَيُّومُۚ لَا تَأۡخُذُهُ ۥ
سِنَةٌ۬ وَلَا نَوۡمٌ۬ۚ لَّهُ ۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَمَا فِى
ٱلۡأَرۡضِۗ مَن ذَا ٱلَّذِى يَشۡفَعُ عِندَهُ ۥۤ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ
يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡۖ وَلَا
يُحِيطُونَ
بِشَىۡءٍ۬ مِّنۡ عِلۡمِهِۦۤ إِلَّا بِمَا شَآءَۚ وَسِعَ كُرۡسِيُّهُ
ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلۡأَرۡضَۖ وَلَا يَـُٔودُهُ
ۥ حِفۡظُهُمَاۚ وَهُوَ
ٱلۡعَلِىُّ ٱلۡعَظِيمُ (٢٥٥) لَآ
إِكۡرَاهَ فِى ٱلدِّينِۖ قَد تَّبَيَّنَ ٱلرُّشۡدُ مِنَ ٱلۡغَىِّۚ فَمَن
يَكۡفُرۡ بِٱلطَّـٰغُوتِ وَيُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱسۡتَمۡسَكَ
بِٱلۡعُرۡوَةِ ٱلۡوُثۡقَىٰ لَا ٱنفِصَامَ لَهَاۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ
عَلِيمٌ (٢٥٦) ٱللَّهُ
وَلِىُّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُخۡرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَـٰتِ إِلَى
ٱلنُّورِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ
أَوۡلِيَآؤُهُمُ ٱلطَّـٰغُوتُ
يُخۡرِجُونَهُم مِّنَ ٱلنُّورِ إِلَى ٱلظُّلُمَـٰتِۗ أُوْلَـٰٓٮِٕكَ
أَصۡحَـٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيہَا
خَـٰلِدُونَ (٢٥٧) أَلَمۡ
تَرَ إِلَى ٱلَّذِى حَآجَّ إِبۡرَٲهِـۧمَ فِى رَبِّهِۦۤ أَنۡ ءَاتَٮٰهُ
ٱللَّهُ ٱلۡمُلۡكَ إِذۡ قَالَ
إِبۡرَٲهِـۧمُ رَبِّىَ ٱلَّذِى يُحۡىِۦ
وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا۟ أُحۡىِۦ وَأُمِيتُۖ قَالَ إِبۡرَٲهِـۧمُ فَإِنَّ
ٱللَّهَ يَأۡتِى بِٱلشَّمۡسِ
مِنَ ٱلۡمَشۡرِقِ فَأۡتِ بِہَا مِنَ
ٱلۡمَغۡرِبِ فَبُهِتَ ٱلَّذِى كَفَرَۗ وَٱللَّهُ لَا يَہۡدِى ٱلۡقَوۡمَ
ٱلظَّـٰلِمِينَ
Allah! Point de divinité à part Lui, le Vivant, Celui qui subsiste par lui-même
FRENCH
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Allah!
There is no God save Him, the Alive, the Eternal. Neither slumber nor
sleep overtaketh Him. Unto Him belongeth whatsoever is in the heavens
and whatsoever is in the earth. Who is he that intercedeth with Him save
by His leave? He knoweth that which is in front of them and that which
is behind them, while they encompass nothing of His knowledge save what
He will. His throne includeth the heavens and the earth, and He is never
weary of preserving them. He is the Sublime, the Tremendous. (255) There
is no compulsion in religion. The right direction is henceforth
distinct from error. And he who rejecteth false deities and believeth in
Allah hath grasped a firm handhold which will never break. Allah is
Hearer, Knower. (256) Allah
is the Protecting Guardian of those who believe. He bringeth them out
of darkness into light. As for those who disbelieve, their patrons are
false deities. They bring them out of light into darkness. Such are
rightful owners of the Fire. They will abide therein. (257) Bethink
thee not of him who had an argument with Abraham about his Lord,
because Allah had given him the kingdom; how, when Abraham said: My Lord
is He Who giveth life and causeth death, he answered: I give life and
cause death. Abraham said: Lo! Allah causeth the sun to rise in the
East, so do thou cause it to come up from the West. Thus was the
disbeliever abashed. And Allah guideth not wrongdoing folk
ENGLICH
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Allah!
There is no God save Him, the Alive, the Eternal. Neither slumber nor
sleep overtaketh Him. Unto Him belongeth whatsoever is in the heavens
and whatsoever is in the earth. Who is he that intercedeth with Him save
by His leave? He knoweth that which is in front of them and that which
is behind them, while they encompass nothing of His knowledge save what
He will. His throne includeth the heavens and the earth, and He is never
weary of preserving them. He is the Sublime, the Tremendous. (255) There
is no compulsion in religion. The right direction is henceforth
distinct from error. And he who rejecteth false deities and believeth in
Allah hath grasped a firm handhold which will never break. Allah is
Hearer, Knower. (256) Allah
is the Protecting Guardian of those who believe. He bringeth them out
of darkness into light. As for those who disbelieve, their patrons are
false deities. They bring them out of light into darkness. Such are
rightful owners of the Fire. They will abide therein. (257) Bethink
thee not of him who had an argument with Abraham about his Lord,
because Allah had given him the kingdom; how, when Abraham said: My Lord
is He Who giveth life and causeth death, he answered: I give life and
cause death. Abraham said: Lo! Allah causeth the sun to rise in the
East, so do thou cause it to come up from the West. Thus was the
disbeliever abashed. And Allah guideth not wrongdoing folk
DEUTSCH
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
Allah - kein Gott ist da außer Ihm, dem Ewiglebenden, dem Einzigerhaltenden. Ihn ergreift weder Schlummer noch Schlaf. Ihm gehört, was in den Himmeln und was auf der Erde ist. Wer ist es, der bei Ihm Fürsprache einlegen könnte außer mit Seiner Erlaubnis? Er weiß, was vor ihnen und was hinter ihnen liegt; sie aber begreifen nichts von Seinem Wissen, es sei denn das, was Er will. Weit reicht Sein Thron über die Himmel und die Erde, und es fällt Ihm nicht schwer, sie (beide) zu bewahren. Und Er ist der Hohe, der Allmächtige. (255) Es gibt keinen Zwang im Glauben. Der richtige Weg ist nun klar erkennbar geworden gegenüber dem unrichtigen. Wer nun an die Götzen nicht glaubt, an Allah aber glaubt, der hat gewiß den sichersten Halt ergriffen, bei dem es kein Zerreißen gibt. Und Allah ist Allhörend, Allwissend. (256) Allah ist der Beschützer derjenigen, die glauben. Er führt sie aus den Finsternissen ins Licht. Diejenigen aber - die ungläubig sind, deren Freunde sind die Götzen. Sie führen sie aus dem Licht in die Finsternisse. Sie werden die Bewohner des Feuers sein, darin werden sie ewig bleiben. (257) "Hast du nicht über jenen nachgedacht, der über seinen Herrn mit Abraham ein Wortgefecht führte, weil Allah ihm die Herrschaft gegeben hatte? Als Abraham sagte: ""Mein Herr ist Derjenige, Der lebendig macht und sterben läßt"", sagte er: ""Ich bin es, der lebendig macht und sterben läßt."" Da sagte Abraham: ""Doch es ist Allah, Der die Sonne im Osten aufgehen läßt; so laß du sie im Westen aufgehen."" Da war der Ungläubige verwirrt. Und Allah leitet nicht die ungerechten Leute
SPANISH
En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo
Allah,
no hay dios sino Él, el Viviente, el Sustentador*.Ni la somnolencia ni
el sueño Le afectan. Suyo es cuanto hay en los cielos y cuanto hay en la
tierra.¿Quién puede interceder por alguien ante Él, si no es con Su
permiso? Sabe lo que hay ante ellos y lo que hay tras ellos*, y no
abarcan nada de Su conocimiento a menos que Él quiera.El escabel de Su
trono abarca los cielos y la tierra y no Le causa fatiga mantenerlos. Él
es el Elevado, el Inmenso. (255) No
hay coacción en la práctica de Adoración*, pues ha quedado claro cual
es la buena dirección y cual el extravío.Quien niegue a los ídolos* y
crea en Allah, se habrá aferrado a lo más seguro que uno puede asirse,
aquello en lo que no cabe ninguna fisura. Y Allah es Oyente y Conocedor.
(256) Allah
es Amigo de los que creen; los saca de las tinieblas a la luz. Pero los
incrédulos tienen como amigos a los taguts que los sacan de la luz a
las tinieblas; ésos son los compañeros del Fuego donde serán inmortales.
(257) ¿No
has visto a aquel* que, porque Allah le había dado soberanía, desafió a
lbrahim discutiéndole a su Señor?Dijo Ibrahim: Mi Señor da la vida y da
la muerte.Dijo él: Yo doy la vida y doy la muerte.Dijo Ibrahim: Allah
trae el sol desde el oriente, tráelo tú desde occidente.Y quedó
confundido el que se negaba a creer.Allah no guía a los que son
injustos. .
تعليقات
إرسال تعليق